ヘンリー王子の役職名が「CHIMPO」ということでネットで話題になっていますね。
CHIMPOとは「チーフ・インパクト・オフィサー(Chief Impact Officer):最高影響責任者」のことです。
英語で略すと「CHIMPO」になるというわけです。
略した英語の役職名では残念ながら日本語で男性器を表してしまうということで、ネットでは大喜利大会になってしまっているとのことです。
そこで気になるのは『ヘンリー王子の役職名で海外の反応』ということではないでしょうか。
また、『ヘンリー王子の役職名でどんな大喜利』なのかも気になりますよね。
そこで今回まとめた内容はこちら▼
- CHIMPOの意味や海外の反応と大喜利とは?
- ヘンリー王子の役職名がおかしい?
では、さっそく本題に入っていきましょう。
CHIMPOの意味や海外の反応と大喜利とは?
ヘンリー王子の新しい役職名は「チーフ・インパクト・オフィサー(Chief Impact Officer):最高影響責任者」で英語で略すとCHIMPOになるということを紹介していきました。
ヘンリー王子CHIMPOで海外の反応は?
ヘンリー王子がCHIMPO就任で海外の反応について調べてみました。
米国では「CHIMPO」と略されるこの役職名は、言葉の響きから滑稽だと思われるようで英国ではすでに嘲笑されることが多いとのことです。
SOMEONE「完全にピッタリな役職名だね」
SOMEONE「全く同じことを思った」
SOMEONE「ヘンリーがその役職に採用されたのはまさにそれが理由なのでは」
SOMEONE「実際、ヘンリーは”Di〇k”だ、合っている」
SOMEONE「このコメント欄で最高のコメント」
ヘンリー王子が民間企業の“chimpo”に就任して日本で話題になっている件、海外でも報じられ始めた
Prince Harry’s new job title means ‘penis’ in Japanesehttps://t.co/HnIT5kkTWN
— ゼロ次郎 (@zerojirou) April 21, 2021
ヘンリー王子CHIMPOに就任は草
— なおきたそ~ (@softpanda25) April 22, 2021
ちょっと前からロイヤルCHIMPOは見かけてたけど、遂にトレンド入りだわ海外にまで知られちゃうレベルだわ。
てか、ヘンリー王子って表示させたらアカンだろw https://t.co/UsfDd760tg pic.twitter.com/iqKq2o5oH3— りゅう参。 (@pino_chin) April 22, 2021
CHIMPOでヘンリー王子の大喜利とは?
ネットではヘンリー王子が就任した役職名で大喜利合戦となってしまいました。
大喜利の内容とは「王室の肩書きだけでなく、こっちの肩書きも捨てたくなるかもね」「彼が日本に来てお偉いさんたちに「CHIMPOです」と自己紹介したらどうなるんだろう。彼らの犯行が気になる!」「彼はロイヤル「CHIMPO」になるってこと?」「ネットユーザーたちは年齢に関係なく「CHIMPO」という言葉にいつも笑顔になるよね」と言われています。
>ネットユーザーたちは「年齢に関係なく『CHIMPO』という言葉はいつも笑顔になるよね」「今彼はロイヤル『CHIMPO』になるってこと?」「彼が日本に来てお偉いさんたちに『CHIMPOです』と自己紹介したらどうなるんだろう。彼らの反応が気になる!」
草— わたし餃子 (@ran_koji_p) April 22, 2021
ロイヤルCHIMPOにゃ!
— 4B (@fourBfuzzy) April 22, 2021
ヘンリー王子のトレンドトピックCHIMPOと男性器の呼び方で何が起きたと思ったわ…ポケットモンスターが海外だとアレなのと同じことが起きてしまったと…
— 愛季子 (@moegiusagi) April 22, 2021
当時、ポケットモンスターでも同様なことがあり、アメリカではスラング用語で「ポケットモンスター」は男性器を表すものだったのでアメリカではポケモンと略されています。
ヘンリー王子の役職名がおかしい?
ヘンリー王子の役職名は至って真面目に「チーフ・インパクト・オフィサー(Chief Impact Officer):最高影響責任者」なのですが、ネットユーザーは英語の略語が面白おかしく感じてしまったために、話題になってしまいました。
役職名は全くおかしくないのですが、世間に名前や役職が知られるには良い広告になったのではないでしょうか。
まとめ
今回は『CHIMPOの意味や海外の反応と大喜利とは?ヘンリー王子の役職名がおかしい?』と題して、CHIMPOの意味や海外の反応と大喜利の内容について紹介していきました。
ヘンリー王子の役職名がCHIMPOで「チーフ・インパクト・オフィサー(Chief Impact Officer):最高影響責任者」のことなので、全くおかしくないのですが、略語が日本語で男性器をさすため、話題になってしまいました。
個人的には日本人の良くないところが出たのではないかと思いますが、名前を憶えてもらうには絶好のチャンスになったのかもしれません。
最後まで読んでいただき、ありがとうございます。